UPDATE: Earlier Release

<Please scroll down for English version>

Liebe Eltern und Erziehungsberechtigte,

aufgrund der aktuellen Wetterwarnung in unserer Region und im Interesse der Sicherheit aller Schülerinnen und Schüler sowie Mitarbeitenden beenden wir den Unterricht und das Kindergartenprogramm heute vorzeitig um 12:55 Uhr. Die Schulbusse werden das Schulgelände um 13:05 Uhr verlassen.

Um eine ungefähre Ankunftszeit an Ihrer Haltestelle zu ermitteln, bitten wir Sie, sich an den Zeiten der regulären Busroute zu orientieren.

Wenn Ihr Kind nicht mit dem Bus fährt, holen Sie es bitte um 12:55 Uhr ab.

Sollte sich die Wettersituation so entwickeln, dass es erforderlich ist, werden wir selbstverständlich alle Schülerinnen und Schüler sicher in den Gebäuden behalten und Schutz im Gebäude gewährleisten, bis eine sichere Situation gegeben ist.

Falls Sie aufgrund von Verkehr oder Wetter nicht genau um 12:55 Uhr zur Abholung eintreffen können, werden wir die Kinder weiterhin in den jeweiligen Gebäuden – Preschool, Elementary School und im Hauptgebäude – betreuen und im Gebäude lassen, bis Sie sicher an der Schule angekommen sind, um Ihr Kind abzuholen.

Bitte fahren Sie vorsichtig, versuchen Sie jedoch so zeitnah wie möglich zur Schule zu kommen, da wir bemüht sind, die Gebäude für die Sicherheit aller Beteiligten so bald wie möglich nach 12:55 Uhr zu leeren.

Sollte es zu Verzögerungen bei der Abfahrt der Schulbusse kommen, werden wir Sie selbstverständlich umgehend mit einem weiteren Update informieren.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und wünschen Ihnen und Ihrer Familie, dass Sie gut und sicher durch das heutige Wetter kommen.

Mit freundlichen Grüßen

Die Schulleitung

..........................................

 

Dear Parents and Guardians,

Due to the severe weather alert in our region, and in the interest of the safety of all students and staff, classes and the preschool program will end early today at 12:55 pm. School buses will depart campus at 1:05 pm.

To estimate the approximate arrival time at your bus stop, please refer to the times listed on the regular bus route schedule.

If your child does not ride the bus please pick them up at 12:55pm.

If the situation warrants it, we will certainly keep all students safely sheltered inside the buildings and ensure everyone remains safe until conditions allow otherwise.

If you happen to be delayed in traffic or by the weather and cannot arrive exactly at 12:55 pm for pickup, students will remain inside their respective buildings - Preschool, Elementary School, and the Main Building - and will be supervised until you arrive safely to pick up your child.

Please drive carefully and do your best to be on time, as we are for everyone’s safety hoping to have the buildings cleared as soon as possible after 12:55 pm.

If bus departures are delayed, we will certainly provide another update promptly.

Thank you for your understanding. We wish everyone a safe afternoon and hope you stay safe during the weather.

Kind regards,

School Leadership

60 Jahre deutsch-französische Freundschaft

Am 25. Januar 2023 feierten Schüler:innen der Französischen und der Deutschen Internationalen Schule gemeinsam sechs Jahrzehnte des Élysée-Vertrags. Es war eine besondere Ehre, die stellvertretenden Botschafter der französischen Botschaft, Aurélie Bonal, und der deutschen Botschaft, Axel Dittmann, zu begrüßen und von ihnen mehr über die enge Zusammenarbeit der beiden Länder zu erfahren.

Beide Schulleiter, Herr Xavier Jacquenet von der Französischen Internationalen Schule und Herr Carsten Apsel von der Deutschen Internationalen Schule, lauschten gemeinsam mit den jeweiligen Sprachlehrerinnen aufmerksam den Vorträgen der deutschlernenden Schüler:innen der Französischen Schule und der französischlernenden Schüler:innen der Deutschen Schule. Fächerübergreifende Veranstaltungen wie diese unterstützen nicht nur das Fremdsprachenlernen, sondern auch das Erwerben von Fachkenntnissen aus anderen Unterrichtsfächern wie Geschichte und Sozialkunde. Zusätzlich ist es eine großartige Gelegenheit, Medienkompetenz, Präsentations- und Kommunikationsfähigkeiten zu üben. Eine weitere wichtige Kernkompetenz, die Schüler:innen dabei erwerben und die sie an internationalen Schulen täglich lernen und anwenden, ist die interkulturelle Kompetenz.

 

60 Years of French-German Friendship

On January 25, 2023, students of the French and German International schools jointly celebrated six decades of the Treaty of Élysée. It was a special honor to welcome Deputies Chief of Mission of the French Embassy Aurélie Bonal and of the German Embassy Axel Dittmann and to hear about the close working relationship between the two countries.

Both Heads of School, Mr. Xavier Jacquenet of the French International School and Mr. Carsten Apsel of the German International School along with their language teachers attentively listened to upper school German language learners of the French School and French language learners at the German School’s presentations. Interdisciplinary events like this support not only language learning, but also several other areas of study such as history and social studies. It is a great opportunity to practice media literacy, presentation and communication skills as well as a core competency that students at international schools learn and practice on a daily basis which is an advanced intercultural competence.

 

60 ans d'amitié franco-allemande

Le 25 janvier 2023, les élèves des écoles internationales françaises et allemandes ont célébré les six décennies du Traité de l'Élysée. Ce fut un honneur particulier d'accueillir les députés chefs de mission Aurélie Bonal de l'ambassade de France et Axel Dittmann de l'ambassade d'Allemagne, et de leur entendre parler de la forte relation et collaboration entre les deux pays.

Les deux chefs d'établissement, M. Xavier Jacquenet de l'Ecole Internationale Française et M. Carsten Apsel de l'Ecole Internationale Allemande, ainsi que les professeurs de langues, ont écouté des présentations par les lycéens allemands de l'Ecole Française et les lycéens français de l'Ecole Allemande. Des événements interdisciplinaires comme celui-ci favorisent l'acquisition de la langue et de plusieurs autres domaines d'étude, tels que l'histoire et les études sociales. C'est l'occasion de mettre en pratique l'éducation aux médias, la diplomatie culturelle et les compétences de communication que les élèves des écoles internationales apprennent et pratiquent quotidiennement.

 

2024 Niche Best Schools